EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ACTUALIZACIÓN 2 DE MAYO DE 2014
Following an appeal in March 2014 (see here), officers from Operation Grange investigating the disappearance of Madeleine McCann have had a positive response to the same which has led to a number of new lines of enquiry.
Tras una apelación pública en marzo de 2014 (ver aquí), los oficiales de la Operación Grange que están investigando la desaparición de Madeleine McCann han obtenido una respuesta positiva a la misma que ha desembocado en un número de nuevas lineas de investigación.
The zones where incidents took place and distances to Praia da Luz (click to enlarge) - Las zonas donde los incidentes tuvieron lugar y las distancias a Praia da Luz (pinche para agrandar)
Detectives overseeing the investigation specifically appealed for further information leading to the identification of a suspect who may have been responsible for a potentially linked series of twelve offences on the Western Algarve region between 2004 and 2010.
Los detectives que supervisan la investigación apelaron específicamente por nueva información que conduzca a la identificación de un sospechoso quien podría haber sido responsable de una serie de doce crímenes potencialmente vinculados en la región oeste del Algarve entre 2004 y 2010.
As a direct result of a media appeal made on 19 March the investigation team subsequently received over 500 calls. Information from those calls has led to the identification of six new cases involving children. These six are in addition to the twelve that had previously been brought to their attention.
Como resultado directo de la apelación realizada el 19 de marzo el equipo de investigación recibió posteriormente más de 500 llamadas. La información de esas llamadas ha llevado a la identificación de seis nuevos casos que involucran niños o niñas. Estos seis se suman a los doce que habían sido previamente conocidos.
These new cases are similar to a number of the originally identified twelve offences whereby a male intruder has gained access to holiday villas occupied by UK families in the Western Algarve.
Estos nuevos casos son similares a un número de los doce crímenes originalmente identificados donde un intruso había ganado acceso a residencias de vacaciones ocupadas por familias del Reino Unido en el oeste del Algarve.
Of the six new cases, all but one had been reported to the Portuguese police at the time of the offence. Five involve sexual assaults on children and one was a "near miss". Of particular interest to the Scotland Yard team is that one of the new sexual assaults took place in Praia da Luz in 2005.
De los seis casos nuevos , todos excepto uno habían sido denunciados a la policía portuguesa en el momento del crímen. Cinco involucran asaltos sexuales a niños o niñas y uno resultó un "salió mal por poco". De particular interés al equipo de Scotland Yard es que uno de los ahora conocidos asaltos sexuales tuvo lugar en Praia da Luz en 2005.
Sufficient characteristics between the cases lead them to now believe that 18 matters in total concerning children may be potentially linked.
Suficientes características entre los casos llevan a los investigadores a creer que los 18 en total que involucran niños o niñas pueden estar potencialmente vinculados.
- Three incidents that took place in Praia de Luz between 2005 and 2010.
- Five incidents that took place in Carvoeiro between 2004 and 2006.
- Nine incidents that took place in the Praia de Gale, Vale de Parra, São Rafael (Albufeira district) between 2004 and 2008.
- One incident that took place in Vilamoura in 2005, a new offence which has come to light since the March appeal.
- Tres incidentes que tuvieron lugar en Praia da Luz entre 2005 y 2010.
- Cinco incidentes que tuvieron lugar en Carvoeiro entre 2004 y 2006.
- Nueve incidentes que tuvieron lugar en Praia de Gale, Vale de Parra, São Rafael (distrito de Albufeira) entre 2004 y 2008.
- Un incidente que tuvo lugar en Vilamoura en 2005, uno de los nuevos crímenes que vieronla luz luego de la apelación pública de marzo.
Some of the incidents (algunos de los incidentes):
April 14, 2004: Praia do Carvoeiro, Lagoa, assault on 10-year-old girl. (4 de abril de 2004: Praia do Carvoeiro, Lagoa, asalto a una niña de 10 años).
June 9, 2005: São Rafael, near Sesmarias, assault on 9-year-old girl. (9 de junio de 2005: São Rafael, cerca de Sesmarias, asalto a una niña de 9 años).
June 2, 2006: Praia do Carvoeiro, Lagoa, assault on 7-year-old girl and her 10-year-old sister in separate rooms. (2 de junio de 2006: Praia do Carvoeiro, Lagoa, asalto a una niña de 7 años y a su hermana de 10 años en habitaciones separadas).
October 29, 2006: Albufeira, assault on 8-year-old girl. (29 de octubre de 2006: Albufeira, asalto a una niña de 8 años).
May 28, 2007: Albufeira. Intruder disturbed at the bottom of 9-year-old girl's bed. (28 de mayo de 2007: Albufeira. Intruso descubierto debajo de la cama de una niña de 9 años).
These are 5 of the 18 incidents now known to Scotland Yard (3 were on Praia da Luz in 2005, 2006 and 2010; 5 in Carvoeiro; 9 in the Vale de Parra, Praia de Gale, Albufeira zone; and 1 in Vilamoura).
Estos son 5 de los 18 incidentes ahora conocidos por Scotland Yard (3 ocurrieron en Praia da Luz en 2005, 2006 y 2010; 5 en Carvoeiro; 9 en la zona de Vale de Parra, Praia de Gale, Albufeira; y 1 en Vilamoura).
More information on Madeleine McCann abduction: here, here, here, and throughout this blog.
Más información sobre el secuestro de Madeleine McCann: aquí, aquí, aquí, y en todo este blog.