lunes, noviembre 21, 2016

viernes, junio 03, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: CRIMINAL AND PSYCHOLOGICAL PROFILE OF THE OFFENDER

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: PERFIL CRIMINAL Y PSICOLÓGICO DEL DELINCUENTE

The following is my report based on the Criminal Profiling investigative procedure, also known as Offender Profiling or Psychological Profiling. It does not constitute proof, but an intent to help in the investigation.

El siguiente es mi informe basado en el procedimiento de investigación de Perfilación Criminal, también conocidao como Perfilación del Delincuente o Perfilación Psicológica. No debe tomarse como prueba, pero sí como un intento de ayudar en la investigación. 


THE CRIME SCENE

The crime scene is the room of an apartment where Madeleine was sleeping in Praia da Luz, in the Portuguese Algarve. It is in the block 5, apartment A, the "5A". The toddler, of almost 4 years old, was in the room with her siblings, twins of 2 years old, who also slept. It is a ground floor, and the window had the shutters closed, the glass panes closed but not locked, and the curtains also closed.

LA ESCENA DEL CRIMEN

La escena del crimen es la habitación de un apartamento donde dormía Madeleine, en Praia da Luz, en el Algarve portugués. Es el bloque 5, apartamento A, el "5A". La niña, de casi 4 años, estaba en la habitación junto a sus hermanos mellizos de 2 años, que también dormían. Es una planta baja, y la ventana tenía las persianas bajadas, las hojas de vidrio cerradas pero no trabadas, y las cortinas también cerradas.

Sometime between 21:15 and 21:55, a woman saw in the middle of the street near the apartment, a man carrying a child in his arms. The child could be Madeleine. Just after 22:00 the members of an Irish family observed in the middle of the street, independently to the first witness, and in a place which is about 500 meters walk, a man carrying a child in his arms, also like Madeleine. 

En algún momento entre las 21:15 y las 21:55, una mujer observó en el medio de la calle, cerca del apartamento, un hombre llevando una niña en brazos. La niña podría ser Madeleine. Apenas pasadas las 22:00 los integrantes de una familia irlandesa observaron en el medio de la calle, y en forma independiente a la primera testigo, y en un lugar que dista unos 500 metros a pie, un hombre llevando una niña en brazos, también parecida a Madeleine.

In both observations the individual was wearing a jacket and long pants, because the night was cool, but the girl was only wearing a pair of pajamas and she was barefoot. In pajamas and barefoot, so Madeleine was sleeping. Also in both incidents the man "did not seem to be a tourist". 

En ambas observaciones el individuo lleva puesta una chaqueta y pantalones largos, debido a la noche que estaba fresca, sin embargo la niña sólo tenía puestos unos pijamas, e iba descalza. En pijamas y descalza, así estaba durmiendo Madeleine. También en ambos incidentes el sujeto "no parecía ser un turista".

Around 22:00 Madeleine's mother entered the room and found the shutters lifted, the right glass pane open, and the curtains on the same side moved. Madeleine was not in the room. 

Alrededor de las 22:00 la madre de Madeleine entró a la habitación, y encontró las persianas subidas, la hoja de vidrio de la derecha abierta, y las cortinas del mismo lado movidas. Madeleine no estaba en la habitación. 

THE MOTIVE

The primary motivation of the abductor is stealing values ​​as money, mobile phones, laptops, watches, rings, etc. Small items of high value that can be easily transported without the need of a motor vehicle. But a sexual motive cannot be discarded yet.

EL MÓVIL

El móvil primario del secuestrador es hurtar valores como dinero, teléfonos móviles, ordenadores portátiles, relojes, anillos, etc. Pequeños objetos de alto valor que puede transportar fácilmente sin necesidad de disponer de un vehículo motorizado. Pero un motivo sexual no puede descartarse todavía.

The modus operandi is to open a window from the outside, in apartments that are occupied, but circumstantially, at the time of the facts, seems to be no one inside. Being surprised by the presence of Madeleine -she sees him, or he thinks so- decides to take her, for not to speak about the incident, and betray him. He is afraid to be caught and to end up in jail. 

El modus operandi consiste en abrir una ventana desde el exterior, en apartamentos que están ocupados, pero que, circunstancialmente, en el momento de los hechos, parece no haber nadie en su interior. Al ser sorprendido por la presencia de Madeleine -la niña lo ve, o él cree que lo ve- decide llevársela, para que no hable del incidente y lo delate. Tiene miedo de que lo capturen y terminar en la cárcel. 

He commits his crimes alone, or at most has an accomplice, fellow of wanderings, of total confidence. 

Why do I say that it was a burglary that went wrong? Because of the great amount of such crimes that occurred in Praia da Luz. Only in blocks 4 and 5 apartments, there were 3 illegal window openings from outside, about 7, 17 and 75 days before the abduction of Madeleine. Of those 3 apartments, the one that is farther from 5A, is only 55 meters. In the 5L and 4A cases, the burglaries ended succesfully. In the case of 5G, the offender fled out through the window when he heard the owner of the apartment entering the room. The owner did not see his face. 

El delincuente comete sus delitos en soledad, o como máximo tiene un cómplice, compañero de andanzas, de su total confianza. 

¿Por qué afirmo que fue un hurto que salió mal? Por la gran cantidad de delitos de ese tipo que ocurrieron en Praia da Luz. Sólo en los bloques 4 y 5 de apartamentos, hubo 3 aperturas de ventana ilegales desde el exterior, aproximadamente 7, 17 y 75 días antes del secuestro de Madeleine. De esos 3 apartamentos, el que está más lejos del 5A, está a sólo 55 metros. En los casos del 5L y del 4A, los hurtos finalizaron con éxito. En el caso del 5G el delincuente huyó por la ventana cuando escuchó a la dueña del apartamento entrando en la habitación. La dueña no llegó a verle la cara.

When Madeleine's mother enters the room at 22:00, find the shutters lifted, the curtains moved and a glass pane of the window open. That is congruent with a very simple method of opening from outside, which I myself have been able to reproduce several times in a similar window: raise just a little the shutters, open the glass pane, move the curtain, and use the rope mechanism to lift and lock the shutters. If the glass pane does not have an automatic lock, or it does not function, as was in the case of the 5A window, it will be closed but not locked, and the entire process can be done without forcing, without causing damage. 

La madre de Madeleine, cuando entra en la habitación a las 22:00, encuentra las persianas levantadas, la cortina movida y una hoja de vidrio de la ventana abierta. Esto es congruente con un método de apertura desde el exterior muy simple, que yo mismo he logrado reproducir varias veces en una ventana similar: levantar un poco la persiana, abrir la hoja de vidrio, mover la cortina, y utilizar la cuerda del mecanismo para terminar de subir la persiana y trabarla. Si la hoja de vidrio no tiene una traba automática, o si ésta no funciona, como fue en el caso de la ventana del 5A, quedará cerrada pero no trabada, y todo el proceso puede hacerse sin forzamientos, sin producir daños.

RELATION TO VICTIM

The abductor did not know the victim in advance, his motivation is another, to steal. If he has previously seen her, has been circumstantially. The victim is a toddler of nearly 4 years, thin, and according to her parents, and others who know her, she is a curious and intelligent girl. She could point out to the offender if she crossed him occasionally. Even she could recognize him by seeing him circumstantially before the kidnapping.

RELACIÓN CON LA VÍCTIMA

El secuestrador no conoce a la víctima con antelación, su objetivo es otro, hurtar. Si la ha visto previamente, ha sido circunstancialmente. La víctima es una niña de casi 4 años, delgada, y de acuerdo a sus padres, y a otras personas que la conocen, es una niña curiosa e inteligente. Podría señalar al delincuente si se lo cruzara en alguna ocasión. Incluso podría ser que lo reconociera por haberlo visto circunstancialmente antes del secuestro.

KNOWLEDGE TO COMMIT CRIMES

The offender knows how to open a window from the outside, and without damaging it if the conditions are right. No need to use any particular tool, only his hands. In Praia da Luz there are a lot of burglaries and he may have learned the art from other criminals. He does not think he need to be too much careful not to leave traces. He is not even very careful to ensure that no one is in the apartment he choose to target. He also has not been able to have an alternative plan in case something goes wrong during the burglary.
  
CONOCIMIENTOS PARA COMETER DELITOS

El delincuente sabe cómo abrir una ventana desde el exterior, incluso sin dañarla si se dan las condiciones. No necesita utilizar ninguna herramienta en particular, sólo sus manos. En Praia da Luz hay muchos hurtos y puede haber aprendido la técnica de otros delincuentes. No cree necesario cuidarse demasiado en dejar huellas. Incluso no es muy cuidadoso para verificar que no haya nadie en el apartamento que elige como objetivo. No ha sido capaz de tener un plan alternativo, por si algo sale mal durante el hurto.

Cases of burglary in Praia da Luz are not investigated in depth. Generally neither fingerprints are taken nor witnesses are wanted. It is preferred that the insurance take charge of the missing goods, and not that a bad image of the resort extends beyond. In the case of Madeleine, collecting forensic traces was hampered due to the large number of people who entered the primary crime scene just after. Moreover everything went very quickly, in a few minutes, and the abductor had no opportunity to leave much evidence. Although there is some evidence, and can be decisive in solving the case.

Los casos de hurtos en Praia da Luz no son investigados en profundidad. Generalmente no se toman huellas dactilares ni se buscan testigos en general. Se prefiere que el seguro se haga cargo de los bienes faltantes, y que no trascienda una mala imagen del complejo turístico. En el caso de Madeleine, la recogida de rastros forenses se vio entorpecida debido a la gran cantidad de gente que entró a la escena primaria del crimen, apenas acontecido. Por otra parte todo transcurrió muy rápidamente, en muy pocos minutos, y el secuestrador no tuvo posibilidad de dejar muchas evidencias. Aunque sí hay algunas evidencias, y pueden ser decisivas para resolver el caso.

KNOWLEDGE OF CRIME SCENE AND LOCATION

The fact that this man walks between 6 and 10 minutes with the child in arms through the streets, indicates that he has no motor vehicle, such as car or van, and live and/or work in the area ("did not seem to be a tourist"). When viewed at 22:00, he was walking towards a "Portuguese zone" of Praia da Luz. That zone is characterized by Portuguese residents of lower middle class, low and old houses, and very close to the sea.

CONOCIMIENTO DE LA ESCENA DEL CRIMEN Y DE LA LOCALIDAD

El hecho de que este hombre camina entre 6 y 10 minutos con la niña en brazos por las calles del lugar, indica que no dispone de vehículo automotor, como coche o camioneta, y que vive y/o trabaja en la zona ("no parecía ser un turista"). Cuando se lo ve a las 22:00, se dirige hacia una "parte portuguesa" de Praia da Luz, caracterizada por residentes portugueses de clase media-baja, y casas bajas y antiguas, muy cerca del mar.

The offender is integrated in that society and knows well the place. He belongs to a lower middle class, and their studies are at best secondary, and possibly unfinished. His works are commensurate with their level of education. When he does work, he does as a gardener, waiter, cook, etc. Or maybe as maintenance assistant in apartments, or in a hotel of the resort.    

El delincuente está integrado en esa sociedad y conoce bien el lugar. Pertenece a una clase social media-baja, y sus estudios son como mucho secundarios, y posiblemente no terminados. Sus trabajos son acordes a su nivel de estudios. Cuando trabaja lo hace como jardinero, camarero, cocinero, etc. O quizás como ayudante de mantenimiento en los apartamentos, o en algún hotel del complejo turístico.

ABDUCTOR PERSONALITY 

He is a man between 25 and 35 who live and/or work in Praia da Luz. He presents no psychotic disorder, does not suffer loss of reality. He knows what he is doing, in this case stealing. Within his limitations, he has been carried out the burglaries as planned.

PERSONALIDAD DEL SECUESTRADOR

Se trata de un hombre de entre 25 y 35 años, que vive y/o trabaja en Praia da Luz. No presenta ningún trastorno de tipo psicótico, no sufre pérdidas de la realidad. Sabe bien lo que está haciendo, en este caso hurtar. Dentro de sus limitaciones, lleva a cabo los hurtos según lo planificado.

He has an anti-social or psychopathic personality disorder. He can distinguish what is right from what is wrong, but is not worried, he lives by his own rules. It shows some superficial charm, and education in the daily face to face, and his neighbors consider him a good person. But in reality, he is not able to feel remorse or guilt, is not able to put him in the place of another, and is selfish. With a limited affect, he can simulate love, compassion or friendship, but actually he is only able to feel anger or sadness when things do not go according to his wishes. He is manipulative and often uses deception as a resource. His relationships are short-lived or nonexistent. He is irresponsible, and somewhat arrogant. Lives for the day, and has no realistic long-term plans. His academic intelligence, as we saw, is medium-low, and his emotional intelligence is very poor.

Posee un trastorno de personalidad anti-social o psicopática. Sabe distinguir lo que está bien de lo que está mal, pero no le preocupa, vive según sus propias reglas. Muestra cierto encanto superficial, y educación en el cara a cara diario, y sus vecinos lo consideran una buena persona. Pero en realidad, no es capaz de sentir remordimiento ni culpa, no se pone en el lugar del otro, y es egoísta. Con una afectividad limitada, puede simular amor, compasión o amistad, pero en realidad sólo es capaz de sentir ira o tristeza cuando las cosas no salen según sus deseos. Es manipulador y utiliza muchas veces el engaño como recurso. Sus relaciones de pareja son de corta duración, o inexistentes. Es irresponsable, y un tanto arrogante. Vive al día, y no tiene planes realistas a largo plazo. Su inteligencia académica, como vimos, es media-baja, y su inteligencia emocional es muy pobre.

PREVIOUS CONVICTIONS

If he has previous convictions, it will be for minor property crimes, not against people.

CONDENAS ANTERIORES

Si tiene condenas anteriores, serán por delitos menores contra la propiedad, no contra las personas.

ACTIONS AFTER THE ABDUCTION

The outcome is tragic. No sexual motives for the kidnapping, he only carried the girl to not endanger his own freedom. He considres his freedom of more value than Madeleine's life. He ends up committing murder, possibly suffocating her putting his hand over her face, and gets rid of the body not far from the place, possibly in the area from the Prainha to Mataporcas water treatment station. Throws her into the sea or into a dumpster, or hides her somewhere he knows. Perhaps to move her to somewhere far away, past some time.

ACCIONES QUE LLEVA A CABO LUEGO DEL SECUESTRO

El desenlace es trágico. No hay motivos sexuales en el secuestro, sólo se lleva a la niña para no poner en peligro su propia libertad. Para él tiene más valor su libertad que la vida de Madeleine. Termina cometiendo homicidio, posiblemente asfixiándola poniendo su mano sobre su cara, y se deshace del cuerpo no muy lejos del lugar, posiblemente en la zona que va desde la Prainha hasta la estación de tratamiento de aguas de Mataporcas. La arroja al mar, la tira dentro de un contenedor de basura, o la esconde en algún lugar por él conocido, quizás para trasladarla a algún sitio mucho más alejado, pasado cierto tiempo.

It is unlikely the offender confesses, given his psychopathic personality. He only will confess if caught and he can take some advantage of confession, as a reduced conviction. Few people suspect him in the town. If he has an accomplice, this person will be fully trusted, and will not speak for fear to be involved more than he is. The offender will not return to commit burglaries in Praia da Luz, because can not risk being surprised and linked to the crime of Madeleine. 

Es difícil que el delincuente confiese, dada su personalidad psicopática. Sólo confesará si lo atrapan y puede sacar alguna ventaja de la confesión, como una reducción de condena. Poca gente sospechará de él en la localidad. Si tiene un cómplice, éste será de total confianza, y tampoco hablará por temor a que se lo involucre más de lo que está. El delincuente no volverá a cometer hurtos en Praia da Luz, no puede arriesgarse a que lo sorprendan y lo vinculen al crimen de Madeleine. 

jueves, mayo 12, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: "FALA, MALINKA"

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: "FALA, MALINKA"

On March 20, 2008, at dawn, someone set fire to the car of Sergey Malinka. On the sidewalk next to the car, he wrote the word "FALA" (speak, in Portuguese).

En la madrugada del 20 de marzo de 2008 alguien le encendió fuego al coche de Sergey Malinka. Sobre la acera, al lado del coche, escribió la palabra "FALA" (habla, en portugués).


martes, mayo 10, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ROLE-PLAYING GAME?

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ¿JUEGO DE ROLES?

José Carlos Fernandes da Silva and Ricardo Rodrigues, declared suspects in the crime of Madeleine McCann in July 2014 according to Correio da Manhã, belong to xRx group, that was formed in 2006 in Praia da Luz.

José Carlos Fernandes da Silva y Ricardo Rodrigues, de acuerdo al Correio da Manhã declarados sospechosos en el crimen de Madeleine McCann en julio de 2014, pertenecen al grupo xRx, que fue formado en 2006 en Praia da Luz.

domingo, mayo 08, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MY FIFTH TRIP TO PRAIA DA LUZ

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: MI QUINTO VIAJE A PRAIA DA LUZ

I was in Praia da Luz, where Madeleine was abducted, the week of the ninth anniversary of the crime. I could carry out several of the tasks planned, some of which are outlined below:

Estuve en Praia da Luz, lugar donde secuestraron a Madeleine, la semana del noveno aniversario del crimen. He podido llevar a cabo varias de la tareas que había planificado, algunas de las cuales detallo a continuación:

viernes, mayo 06, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: RICARDO RODRIGUES

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: RICARDO RODRIGUES

Ricardo Rodrigues is one of the arguidos (official suspects) in the Madeleine McCann case, according to the newspaper Correio da Manhã. He was 16 years old at the day of Madeleine abduction, May 3, 2007. To know more about him I am showing here three of the videos he had uploaded to Internet himself.

Ricardo Rodrigues es uno de los arguidos (sospechosos oficiales) en el caso de Madeleine McCann, de acuerdo al diario Correio da Manhã. Tenía 16 años el día que secuestraron a Madeleine. Para saber más acerca de él estoy mostrando aquí tres de los vídeos que él mismo había subido a Internet.

sábado, abril 30, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: SUSPECTS?

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ¿SOSPECHOSOS?

Luis Rosa and Caterina Marques Rodrigues comment, in the Observador, newspaper of Portugal, about José Carlos da Silva, Ricardo Rodrigues and Paulo Ribeiro, who in July 2014 were declared arguidos (suspects) in the Madeleine case, according to journal Correio da Manhã of July 2, 2014.

Luís Rosa y Caterina Marques Rodrigues comentan, en el periódico Observador de Portugal, sobre José Carlos da Silva, Ricardo Rodrigues y Paulo Ribeiro, quienes en julio de 2014 fueron declarados arguidos (sospechosos) en el caso Madeleine, según el diario Correio da Manhã del 2 de julio de 2014.




lunes, abril 18, 2016

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MORE ON BURGLARIES

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: MÁS SOBRE HURTOS

According to the Evening Standard the chief of Scotland Yard homicide's squad have made a statement today about the Madeleine McCann case:

De acuerdo al Evening Standard el jefe del equipo de homicidios de Scotland Yard ha hecho hoy declaraciones sobre el caso de Madeleine McCann:



viernes, agosto 07, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: LACK OF OFFICIAL INFORMATION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: FALTA DE INFORMACIÓN OFICIAL

All my attempts to get additional information on the case from Scotland Yard Operation Grange, from the Portuguese Procuradoria-Geral da República, and from other sources have not yielded positive results.

Todos mis intentos para conseguir información adicional del caso a través de Scotland Yard Operation Grange, de la Procuradoria-Geral da República Portuguesa, y de otras fuentes, no han tenido resultados positivos.

domingo, julio 26, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: IRIS AND REX MORGAN

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: IRIS Y REX MORGAN

Were the arguidos José da Silva and Ricardo Rodrigues the "charity collectors" who visited Iris and Rex Morgan the day of Madeleine abduction at 16:00? It was in Morgan's home, which is very near Madeleine's apartment 5A.

¿Fueron los sospechosos José da Silva y Ricardo Rodrigues los "recaudadores para caridad" que visitaron a Iris y Rex Morgan el día del secuestro de Madeleine a las 16:00? Fue en la casa de los Morgan, la cual está muy cerca del apartamento 5A de Madeleine. 



sábado, julio 11, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: REQUEST TO PORTUGUESE PGR

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: REQUERIMIENTO A LA PGR DE PORTUGAL

The Portuguese Procuradoria-Geral da República have denied to me the five TMN, Vodafone and Optimus files, which were not included in the DVD released in July 2008. I wanted those files to do a private and independent analysis. The files contain more than 74,000 records of calls and SMS from all mobile phones that activated antennas in Praia da Luz, on May 2, 3 and 4, 2007.

La Procuradoria-Geral da República de Portugal me ha denegado los cinco ficheros de TMN, Vodafone y Optimus, que no fueron incluídos en el DVD publicado en julio de 2008. Quería esos ficheros para hacer un análisis privado e independiente. Los ficheros contienen más de 74.000 registros de llamadas y SMS de todos los móviles que activaron antenas de Praia da Luz, el 2, 3 y 4 de mayo de 2007.

miércoles, junio 03, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ANALYSIS OF THE PHONE COMMUNICATIONS

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ANÁLISIS DE LAS COMUNICACIONES TELEFÓNICAS

First of all I want to thank ShiningInLuz for motivating me to continue the analysis of this case, despite the paucity of data available to me. I was very unlucky to get Polícia Judiciária or Scotland Yard Operation Grange leaks of information. Other people were more lucky.

Antes que nada quiero agradecer a ShiningInLuz por haberme motivado a continuar el análisis de este caso, a pesar de la escacez de datos que tengo disponibles. Tuve muy mala suerte para conseguir filtraciones de información de la Polícia Judiciária o de Scotland Yard Operation Grange. Otra gente fue más afortunada.

jueves, mayo 07, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: LATEST NEWS

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ÚLTIMAS NOTICIAS

In English ... y en castellano.

May 11, 2015: Almost a year since Operation Grange from Met Scotland Yard does not give official information on the investigation into the abduction of Madeleine McCann.

11 de mayo de 2015: Hace casi un año ya que la Operation Grange de la Met Scotland Yard no brinda información oficial sobre la investigación del secuestro de Madeleine McCann.

sábado, marzo 14, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MY FOURTH TRIP TO PRAIA DA LUZ

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: MI CUARTO VIAJE A PRAIA DA LUZ

I was this week in Praia da Luz, the place where Madeleine McCann was abducted in 2007. I have got new information that maybe is related to the case, and am analyzing it to evaluate its relevance.

Estuve esta semana en Praia da Luz, el lugar donde Madeleine McCann fue secuestrada en 2007. He conseguido nueva información que quizás esté relacionada con el caso, y la estoy analizando para evaluar su pertinencia.

sábado, enero 03, 2015

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MORE QUESTIONS

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: MÁS PREGUNTAS

Who was the person who drove the McCann family from the Ocean Club reception in Rua Direita to the apartment 5A on Saturday, 28 April 2007?

¿Quién fue la persona que condujo a la familia McCann desde la recepción del Ocean Club en la Rua Direita hasta el apartamento 5A el sábado, 28 de abril de 2007?

domingo, diciembre 14, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: CLOSER TO THE TRUTH?

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ¿MÁS CERCA DE LA VERDAD?

A lot of new information on the crime of Madeleine McCann, which has not yet been published, were obtained in the last three and a half years. Although there has been some leaks, with varying degrees of credibility.

En los últimos tres años y medio se ha obtenido mucha información nueva sobre el crimen de Madeleine McCann, que todavía no ha sido publicada. Aunque ha habido algunas filtraciones, con diferentes grados de credibilidad.


(Andy Redwood, Scotland Yard investigation chief of the Madeleine case until December 22, 2014)
(Andy Redwood de Scotland Yard, jefe de la investigación del caso Madeleine  hasta el 22 de diciembre de 2014)

domingo, noviembre 02, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MITOCHONDRIAL DNA, 5A, 4 MAY 2007


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ADN MITOCONDRIAL, 5A, 4 DE MAYO DE 2007

Some people who are interested in the case of Madeleine McCann are confused when commenting on the evidence found in apartment 5A. This may be because they base their opinion on newspaper articles, often erroneous, and not on the analysis of the official records of the Polícia Judiciária (PJ).

Algunas personas interesadas en el caso de Madeleine McCann se confunden al comentar sobre la evidencia hallada en el apartamento 5A. Esto puede deberse a que basan su opinión en artículos periodísticos, muchas veces erróneos, y no en el análisis de los expedientes oficiales de la Polícia Judiciária (PJ).

domingo, octubre 19, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: THE SUSPECTS (ARGUIDOS)

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: LOS SOSPECHOSOS (ARGUIDOS)

One of the official suspects is Jose Carlos (38 years old), a former Ocean Club employee, a driver, with a previous record for theft, and who made a phone call at 21:51:32 on May 3rd. 2007 (duration: 58 seconds). At last, this man that I was talking about since more than a year now (I had sent his data to Scotland Yard Operation Grange in June 2013), will be investigatedSee "A QUESTION" in the right column of this blog.

Uno de los oficiales es Jose Carlos (38 años), ex empleado del Ocean Club, un chofer, con un registro previo por robo, y que hizo una llamada telefónica a las 21:51:32 el 3 de mayo de 2007 (duración: 58 segundos). Parece que, por fin, este hombre del que vengo hablando hace más de un año (les había enviado sus datos a la Operación Grange de Scotland Yard en junio de 2013), será ahora investigado. Ver "UNA PREGUNTA" en la columna derecha de este blog.



domingo, junio 22, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: TWO QUESTIONS

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: DOS PREGUNTAS

The Ocean Club Administrative Services Manager "[s]tates that only since March of this year [2007], more than 50 new employees were admitted, so he does not have yet any deep knowledge of these people. Regarding other strange situations that could have happened in the resort, like for example, thefts in the interior of apartments, the deponent states that there have occurred some but that he does not know of any recent situation".

El Gerente de Servicios Administrativos del Ocean Club "declara que sólo desde marzo de este año [2007], más de 50 nuevos empleados fueron admitidos, por lo que no tiene todavía ningún conocimiento profundo de esas personas. Con respecto a otras situaciones extrañas que hubieran podido ocurrir en el complejo turístico, como hurtos en el interior de los apartamentos, el deponente declara que han ocurrido algunos pero que desconoce alguna situación reciente". 

jueves, junio 12, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: A LINE OF INVESTIGATION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: UNA LINEA DE INVESTIGACIÓN

Three and a half years ago I became interested in the Madeleine McCann case. Very soon I was absolutely sure it was an abduction by a stranger to her parents and to their seven holiday friends.

Hace tres años y medio me interesé por el caso de Madeleine McCann. Muy pronto estuve absolutamente seguro que se trató de un secuestro por un desconocido, tanto para los padres como para sus siete amigos de vacaciones.

miércoles, junio 11, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: OPERATION GRANGE UPDATE 11-JUNE-2014

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ACTUALIZACIÓN DE LA OPERATION GRANGE, 11-JUNIO-2014

Operation Grange officers working alongside experts in their field from around the UK, the Policia Judicial and the Guarda Nacional Republicana today, Wednesday 11 June completed an eight day period of work searching specific areas of land in Praia da Luz.

Los oficiales de la Operation Grange, trabajando a la par de expertos en sus campos, tanto del Reino Unido como de la Polícia Judiciária y de la Guardia Nacional Repúblicana de Portugal, han completado hoy, 11 de junio, su octavo día en un periodo de trabajo buscando áreas específicas de terrenos en Praia da Luz.

jueves, junio 05, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: THE SEARCH AREA

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: EL ÁREA DE LAS BÚSQUEDAS

In March 2012 I was recognizing all the zone that nowadays is being the center of the searches by British and Portuguese authorities. By then I took more than 100 pics of the place. Most of these pics can be seen here (pics PA310304 to PA310397).

En marzo de 2012 estuve reconociendo toda la zona que hoy en día está siendo el centro de las búsquedas por parte de las autoridades británicas y portuguesas. Por entonces tomé más de 100 fotografías del lugar. La mayoría de esas fotos se pueden ver aquí  (fotos PA310304 a PA310397).

jueves, mayo 15, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: SEVEN YEARS AFTER

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: SIETE AÑOS DESPUÉS

After seven years of Madeleine McCann abduction, there are two open parallel investigations now: one by the British authorities and the another by the Portuguese authorities. The Joint Investigation Team has been discarded by the moment (more information here).

Después de siete años del secuestro de Madeleine McCann, hay en este momento dos investigaciones paralelas abiertas: una por parte de las autoridades británicas y la otra por parte de las autoridades portuguesas. El Equipo Conjunto de Investigación ha sido descartado por el momento (más información aquí).

viernes, mayo 02, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: UPDATE 2 MAY 2014

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ACTUALIZACIÓN 2 DE MAYO DE 2014

Following an appeal in March 2014 (see here), officers from Operation Grange investigating the disappearance of Madeleine McCann have had a positive response to the same which has led to a number of new lines of enquiry.

Tras una apelación pública en marzo de 2014 (ver aquí), los oficiales de la Operación Grange que están investigando la desaparición de Madeleine McCann han obtenido una respuesta positiva a la misma que ha desembocado en un número de nuevas lineas de investigación.

  The zones where incidents took place and distances to Praia da Luz (click to enlarge) - Las zonas donde los incidentes tuvieron lugar y las distancias a Praia da Luz (pinche para agrandar)

miércoles, marzo 19, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: NEW SCOTLAND YARD PUBLIC APPEAL

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: NUEVA APELACIÓN PÚBLICA DE SCOTLAND YARD  




Transcript: "We have a further appeal today to come back to the public in relation to 12 offences that we're investigating whereby a man has entered the holiday homes or apartments of English families between the period of 2004 and 2010. 

Transcripción: "Hacemos hoy una apelación al público en relación a 12 crímenes que fueron investigados y donde un hombre ha entrado en las casas o apartamentos de  vacaciones de familias inglesas en el período de 2004 a 2010.

jueves, febrero 27, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: THE NEED FOR A JOINT INVESTIGATION TEAM

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: LA NECESIDAD DE UN EQUIPO CONJUNTO DE INVESTIGACIÓN


There is a way of speed up the investigation on the abduction of Madeleine McCann, to find what happened to her, and not to give the chance to the offender to escape from Justice. It is called "Joint Investigation Team" or JIT.

Hay una manera de acelerar la investigación sobre el secuestro de Madeleine McCann, saber qué le ha ocurrido, y no darle oportunidad al criminal de escapar de la justicia. Se llama "Equipo Conjunto de Investigación" o ECI.

viernes, febrero 21, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ANSWER TO A READER QUESTION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: RESPUESTA A LA PREGUNTA DE UNA LECTORA

To Isabel: Yes, following my readings of the Polícia Judiciária official files, I made a list of "persons of interest" to Madeleine case. The list contains 20 Portuguese people: 3 were Praia da Luz neighbours (not Ocean Club employees), and 17 were OC employees. This 17 came from the following sectors of the resort: Administration, Bar, Cleaning, Laundry, Maintenance, and Minibus. I hope these 20 people will be questioned.

Para Isabel: Sí, luego de mis lecturas de los expedientes oficiales de la Polícia Judiciária, confeccioné una lista de "personas de interés" para el caso de Madeleine. La lista contiene 20 personas portuguesas: 3 eran vecinos de Praia da Luz (no empleados por el Ocean Club), y 17 eran empleados del OC. Estos 17 provenían de los siguientes sectores del complejo turístico: Administración, Bar, Limpieza, Lavandería, Mantenimiento, y Minibus. Espero que estas 20 personas sean interrogadas. 

lunes, febrero 03, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: BREAKING NEWS

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ÚLTIMO MOMENTO

According to the news the Portugues Polícia Judiciária would be investigating the person who I mention in this page (see "A QUESTION" in the right column).

De acuerdo a las noticias la Polícia Judiciária de Portugal estaría investigando a la persona que menciono en esta página (ver "UNA PREGUNTA" en la columna derecha).

jueves, enero 09, 2014

SUNDAY EXPRESS 5/1/2014

El Sunday Express del 5 de enero de 2014 recoge la hipótesis que sostengo como más plausible en el caso Madeleine McCann: se habría tratado de un "hurto que terminó mal", al encontrarse el ladrón (o ladrones) con Madeleine inesperadamente. La otra hipótesis, menos plausible, pero no descartada aun, es la del "secuestro planeado", donde habría participado un extraño (o extraños) a los McCann y a su grupo de amigos de vacaciones. No hay otras hipótesis plausibles.


(Nota original, click sobre la imagen para ampliar)

miércoles, enero 01, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: MY LAST POST

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: MI ÚLTIMA NOTA

After more than three years studying the Madeleine McCann abduction case I am leaving the investigation for the moment. My main sources were the Polícia Judiciária released to the public files (11,223 pages) and my three trips to Praia da Luz, where Madeleine was abducted in 2007 (I spent 26 days there).

Después de más de tres años estudiando el caso de secuestro de Madeleine McCann estoy dejando su investigación por el momento. Mis principales fuentes fueron los expedientes de la Polícia Judiciária liberados al público (11.223 páginas) y mis tres viajes a Praia da Luz, donde Madeleine fue secuestrada en 2007 (estuve 26 días allí). 

jueves, diciembre 26, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: THE KEY ZONE?

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ¿LA ZONA CLAVE?

We can draw a circle using the line from apartment 5A to the Smith's sighting location as the diameter. Madeleine's abductor may have been walked through some specific places inside this circle. Maybe he knew a safe place to remain hidden there.

Podemos dibujar un círculo utilizando la linea desde el apartamento 5A hasta el lugar de la observación de los Smith como diámetro. El secuestrador de Madeleine pudo haber caminado a través de algunos lugares específicos dentro de este círculo. Quizás él conocía un lugar seguro para permanecer escondido allí.



jueves, diciembre 12, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: 74,104 CALLS: THE KEY TO SOLVE THE CASE?


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: 74.104 LLAMADAS: ¿LA CLAVE PARA RESOLVER EL CASO?

The 74,104 phone calls were the recorded ones activating BTS or retrasmitting antennas at Praia da Luz, on 2, 3 and 4, May, 2007, by mobile phones of the three Portuguese companies: Optimus, TMN and Vodafone.

Las 74.104 llamadas telefónicas fueron las registradas activando BTS o antenas retransmisoras en Praia da Luz, el 2, 3 y 4 de mayo de 2007, por teléfonos móviles de las tres compañías portuguesas: Optimus, TMN y Vodafone.

martes, diciembre 03, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: DID JANE TANNER SEE THE ABDUCTOR?


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ¿VIO JANE TANNER AL SECUESTRADOR?

Scotland Yard Operation Grange staff believe they have identified the man carrying a child in his arms and that Jane Tanner saw the night Madeleine was abducted.

El equipo de la Operation Grange de Scotland Yard cree haber identificado al hombre que llevaba un/a niño/a en sus brazos y que Jane Tanner vio la noche en que Madeleine fue secuestrada.

viernes, noviembre 15, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ANSWER TO AN INTERESTING CRITIC


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: RESPUESTA A UNA CRÍTICA INTERESANTE

To Antonio: The 5A apartrment window glass panes in Madeleine bedroom were closed, and some people say "if they were closed, then they were auto-lock, and it would be impossible to open any of them from the outside without damage". 

Para Antonio: Las hojas de vidrio de la ventana del dormitorio de Madeleine en el apartamento 5A estaban cerradas, y alguna gente dice que "si estaban cerradas, entonces estaban trabadas automáticamente, y es imposible abrir ninguna de ellas desde el exterior sin daño".

miércoles, octubre 30, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ANSWER TO A READER QUESTION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: RESPUESTA A LA PREGUNTA DE UNA LECTORA

To Carmen: I think we can not discard  an unplanned abduction (for example, an intent of burglary that went wrong) or a planned abduction (for example, child traffic) in Madeleine crime. In the case of burglaries, the block 5 (where the 5A apartment is) had a theft on 5L on April 17th. 2007, and an intent of theft on G5 (5G) on approximately April 26th. 2007. That is, 17 and 7 days before the abduction of Madeleine.

Para Carmen: Pienso que no podemos descartar un secuestro no planeado (por ejemplo, un intento de hurto que terminó mal) o un secuestro planeado (por ejemplo, tráfico de niñas) en el crimen de Madeleine. En el caso de los hurtos, el bloque 5 (donde se encuentra el apartamento 5A) tuvo un hurto en el 5L el 16 de abril de 2007, y un intento de hurto en el G5 (5G) aproximadamente el 26 de abril de 2007. Esto es, 17 y 7 días antes del secuestro de Madeleine. 

domingo, octubre 27, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: A PERSONAL NOTE


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: UNA NOTA PERSONAL

Three years ago a friend managed to interest me in the case of Madeleine. "It seems it was an accident, an overdose of sedatives, and the parents hid the corpse", she said. So I went on Internet to search for data, and found the files of the Polícia Judiciária, complete in its essential part .

Hace ya tres años una amiga logró interesarme en el caso de Madeleine. "Parece que fue un accidente, una sobredosis de sedantes, y los padres escondieron el cadáver", me dijo.  Así que me metí en Internet a buscar datos, y encontré el expediente de la Polícia Judiciária, completo en su parte fundamental.  

miércoles, octubre 23, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: BREAKING NEWS


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: ÚLTIMO MOMENTO

The Portuguese Judicial Authorities have today, 24 October, announced that they have reopened their investigation into the disappearance of Madeleine McCann. This development follows the discovery of new lines of enquiry as a result of an internal review of their original investigation by the Portuguese Policia Judiciaria.

Las autoridades judiciales portuguesas han anunciado hoy, 24 de octubre, que han reabierto su propia investigación por la desaparición de Madeleine McCann. Esta resolución es consecuencia del descubrimiento de nuevas lineas de investigación, como resultado de una revisión interna, llevada a cabo por la Polícia Judiciária portuguesa, de su propia investigación original.


jueves, octubre 17, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: SCOTLAND YARD LINES OF INVESTIGATION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: LINEAS DE INVESTIGACIÓN DE SCOTLAND YARD

Madeleine McCann crime was an abduction by a stranger to her parents, Gerry and Kate McCann, and their holiday seven friends. The abduction could be planned, or not.

El crimen de Madeleine McCann fue un secuestro cometido por un extraño a sus padres, Gerry y Kate McCann, y a sus siete amigos de vacaciones. El secuestro pudo ser planificado, o no.

sábado, octubre 12, 2013

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: ANSWERS TO READERS QUESTIONS


EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: RESPUESTAS A PREGUNTAS DE LECTORES


To Carlos: I think that Madeleine may not be sedated by her abductor. The "strange" way the abductor was carrying Madeleine when Jane Tanner saw them could have been for the man having his left forearm under Madeleine's body, his right foerarm over her body, and his right hand over her mouth and nose. She could be passed out by lack of air at the moment. Or may be she could be very tired and sleeping.

Para Carlos: Pienso que Madeleine pudo no ser sedada por su secuestrador. La manera "extraña" en que el secuestrador estaba llevando a Madeleine cuando Jane Tanner los vio podría haber sido porque el hombre tenía su antebrazo izquierdo bajo el cuerpo de Madeleine, su antebrazo derecho sobre el cuerpo de la niña, y su mano derecha tapándole la boca y la nariz. Ella podría haber estado desmayada por la falta de aire en ese momento. O quizás ella estaba muy cansada y durmiendo.