EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ÚLTIMO MOMENTO
According to the news the Portugues Polícia Judiciária would be investigating the person who I mention in this page (see "A QUESTION" in the right column).
According to the news the Portugues Polícia Judiciária would be investigating the person who I mention in this page (see "A QUESTION" in the right column).
De acuerdo a las noticias la Polícia Judiciária de Portugal estaría investigando a la persona que menciono en esta página (ver "UNA PREGUNTA" en la columna derecha).
The following is the link for the news report in Portuguese ("The Judicial Police are searching for a 40 year old man who worked as a driver of The Ocean Club tourist resort where Madeleine McCann disappeared ...").
El siguiente es el enlace de la noticia en portugués ("La Polícia Judiciária está buscando a un hombre de 40 años que trabajaba como chófer del complejo turístico Ocean Club donde Madeleine desapareció ...").
Motorista de hotel algarvio procurado 'a reboque' do caso Maddie.
It is important to note that this driver who I mention in "A QUESTION" was single in May 2007, and now he is 37 years old. He is confused on some press articles, blogs and forums with another Ocean Club driver who was married in May 2007 and is 66 years old now.
Es importante notar que este chófer que menciono en "UNA PREGUNTA" era soltero en mayo de 2007, y ahora tiene 37 años. Se lo confunde en algunos artículos de prensa, blogs y foros con otro chófer del Ocean Club que estaba casado en mayo de 2007, y ahora tiene 66 años.
I have sent this information (and additional details) to Scotland Yard Operation Grange and Polícia Judiciária Oporto team in June 2013, and I am pleased this man would be investigated now, if only to discard him as a "person of interest".
He enviado esta información (y detalles adicionales) a Scotland Yard Operation Grange y al equipo de Oporto de la Polícia Judiciária en junio de 2013, y me satisface que este hombre estaría siendo investigado ahora, aunque sólo sea para descartarlo como "persona de interés".
I have more information about this driver: he must go to work on 3 May 2007, the night Madeleine was abducted, but apparently he did not. And the incident Scotland Yard Operation Grange talked about on October 2013 Crimewatch TV program, involving two men talking at about 11:00 pm on 3 May 2007, near Luztur building, may be related to this driver.
Tengo más información acerca de este chófer: el debía haber ido a trabajar el 3 de mayo de 2007, la noche que Madeleine fue secuestrada, pero aparentemente no lo hizo. Y el incidente que la Operación Grange de Scotland Yard comentó en el programa de TV Crimewatch de octubre de 2013, involucrando a dos hombres hablando cerca de las 11:00 horas pm el 3 de mayo de 2007, próximos al edificio Luztur, puede estar relacionado con este chófer.
Update February 7th. 2014: another source (Actualización 7 de febrero de 2014: otra fuente): Maddie cops hunt ex-hotel minibus driver in fresh lead.
Update February 8th. 2014: Talking about Madeleine case a friend of mine asked me: "I know that the only plausible scenarios are the 'abduction by stranger' ones. But if you have to choose only one of these scenarios ... what do you feel happened to Madeleine?"
Actualización 8 de febrero de 2014: Hablando con una amiga sobre el caso de Madeleine, me preguntó: "Se que los únicos escenarios plausibles son los de 'secuestro por desconocido'. Pero si tuvieras que elegir uno sólo de esos escenarios ... ¿qué sientes que le pasó a Madeleine?"
I will try to answer. My feelings are based on the Polícia Judiciária files, my trips to Praia da Luz, and my knowledge of the type of window in Madeleine 5A bedroom. I also want to indicate that accept as true that the Smith family saw a man carrying Madeleine in arms at approximately 22:00.
Trataré de responder. Mis sentimientos están basados en los expedientes de la Polícia Judiciária, mis viajes a Praia da Luz, y mi conocimiento del tipo de ventana que había en el dormitorio de Madeleine en el 5A. También quiero indicar que acepto como verdad que la familia Smith vio a un hombre llevando en brazos a Madeleine aproximadamente a las 22:00.
The abduction occurred between approximately 21:10 (when Gerry saw Madeleine sleeping for the last time) and approximately 22:00 (when Kate saw the window opened and Madeleine gone).
El secuestro ocurrió entre las 21:10 aproximadamente (cuando Gerry vio a Madeleine durmiendo por última vez) y las 22:00 aproximadamente (cuando Kate vio la ventana abierta y Madeleine ya no estaba).
There were two burglaries in the same block of apartments before Madeleine was taken from 5A: 17 days before in 5L and approximately one week before in 5G. I think the three incidents are related, it was not only by chance.
Hubo dos entradas ilegales en el mismo bloque de apartamentos antes de que Madeleine fuera llevada del 5A: 17 días antes en el 5L y aproximadamente una semana antes en el 5G. Pienso que los tres incidentes están relacionados, no fue sólo casualidad.
The 5L burglary occurred just after the guests left the apartment for the first time to go to dinner, and taking into account that the 5L is in the second floor, I believe there was the involvement of at least one Ocean Club employee (but not discard that, according to the guests statements, before going to dinner a man called at the door asking for the "German family". He was described as white, aged in his 20s, fair/blond hair, short in length).
El ingreso ilegal en el 5L ocurrió justo después que los huéspedes dejaron el apartamento por primera vez para ir a cenar, y teniendo en cuenta que el 5L está en la segunda planta, creo que estuvo implicado al menos un empleado del Ocean Club (pero no descartar que, de acuerdo a las declaraciones de los huéspedes, antes de ir a cenar un hombre llamó a la puerta preguntando por la "familia alemana". Fue descripto como blanco, veinteañero, cabello corto y rubio).
Many Ocean Club employees may knew which apartment was occupied, and which was not, at any given moment. Who? For example, the cleaners, the receptionists, the maintenance men, the man who carry the laundry, the minibus drivers who carry the guests from the main reception in Rua Direita to the apartments ...
Muchos empleados del Ocean Club podían conocer cuál apartamento estaba ocupado, y cuál no, en un momento dado. ¿Quiénes? Por ejemplo, las señoras de la limpieza, los recepcionistas, los hombres de mantenimiento, el hombre que lleva las bolsas de ropa para lavar, los conductores de minibus que llevan a los huéspedes desde la recepción principal en la Rua Direita hasta los apartamentos ...
I feel the crime was not planned as an abduction, the person who caught Madeleine only wanted to steal. I can not believe an abduction of a child to be so bad planned as the abductor carrying in arms the child several hundreds of meters away from the crime scene (to Smith family sighting location).
Siento que el crimen no se planeó como secuestro, la persona que se llevó a Madeleine sólo quería hurtar. No puedo creer que un secuestro de una niña estuviera tan mal planeado como para que el secuestrador tuviera que llevarla en brazos varios cientos de metros desde la escena del crimen (hasta el lugar del encuentro con la familia Smith).
The abductor opened the window from the outside (I explained already how in this same blog) believing there was nobody inside, and ran with Madeleine, who had moved very close to the window, thinking it was one of their parents, and to see what was happening (Scotland yard said that "two of the burglaries in April were in Block 5 where Madeleine disappeared from. In both these burglaries entry was via a window").
El secuestrador abrió la ventana desde afuera (ya expliqué cómo en este mismo blog) creyendo que no había nadie dentro, y se topó con Madeleine, quien se había movido hasta muy cerca de la ventana, pensando que era uno de sus padres, y para ver qué estaba pasando (Scotland Yard dijo que "dos de las entradas ilegales en Abril fueron en el block 5 de donde Madeleine desapareció. En ambas entradas ilegales la entrada fue a través de una ventana").
The man panicked and caught Madeleine, for fear of being recognized later, without entering the bedroom. I also think the abductor had not the apartment keys and was not aware that the back door was not locked: a panicked man do not close the doors behind in his flight.
El hombre entró en pánico y se llevó a Madeleine, por temor a ser reconocido más tarde, sin entrar en el dormitorio. Pienso también que el secuestrador no tenía las llaves del apartamento e ignoraba que la puerta del fondo no estaba con llave: un hombre que entra en pánico no deja cerradas las puertas tras de sí en su huida.
I believe he acted alone at the crime scene, though may made some phone calls to accomplices or "colleagues" to get advice for the by then "theft escalated into abduction" situation.
Creo que actuó sólo en la escena del crimen, aunque pudo haber llamado por teléfono a cómplices o "colegas" para pedir consejo acerca de la por entonces situación de "hurto que escaló en secuestro".
And what happened next? I do not know, but considering that there is not evidence of Madeleine to be dead, she may be alive. This is only one of many plausible abduction scenarios, just the one I feel more likely.
¿Y qué pasó después? No lo se, pero considerando que no hay evidencia de que Madeleine esté muerta, ella puede estar viva. Este es solamente uno de los muchos escenarios de secuestro plausibles, el que yo siento más "probable".
It is important to note that this driver who I mention in "A QUESTION" was single in May 2007, and now he is 37 years old. He is confused on some press articles, blogs and forums with another Ocean Club driver who was married in May 2007 and is 66 years old now.
Es importante notar que este chófer que menciono en "UNA PREGUNTA" era soltero en mayo de 2007, y ahora tiene 37 años. Se lo confunde en algunos artículos de prensa, blogs y foros con otro chófer del Ocean Club que estaba casado en mayo de 2007, y ahora tiene 66 años.
I have sent this information (and additional details) to Scotland Yard Operation Grange and Polícia Judiciária Oporto team in June 2013, and I am pleased this man would be investigated now, if only to discard him as a "person of interest".
He enviado esta información (y detalles adicionales) a Scotland Yard Operation Grange y al equipo de Oporto de la Polícia Judiciária en junio de 2013, y me satisface que este hombre estaría siendo investigado ahora, aunque sólo sea para descartarlo como "persona de interés".
I have more information about this driver: he must go to work on 3 May 2007, the night Madeleine was abducted, but apparently he did not. And the incident Scotland Yard Operation Grange talked about on October 2013 Crimewatch TV program, involving two men talking at about 11:00 pm on 3 May 2007, near Luztur building, may be related to this driver.
Tengo más información acerca de este chófer: el debía haber ido a trabajar el 3 de mayo de 2007, la noche que Madeleine fue secuestrada, pero aparentemente no lo hizo. Y el incidente que la Operación Grange de Scotland Yard comentó en el programa de TV Crimewatch de octubre de 2013, involucrando a dos hombres hablando cerca de las 11:00 horas pm el 3 de mayo de 2007, próximos al edificio Luztur, puede estar relacionado con este chófer.
Click on the image to enlarge - Click en la imagen para agrandar
Update February 7th. 2014: another source (Actualización 7 de febrero de 2014: otra fuente): Maddie cops hunt ex-hotel minibus driver in fresh lead.
Update February 8th. 2014: Talking about Madeleine case a friend of mine asked me: "I know that the only plausible scenarios are the 'abduction by stranger' ones. But if you have to choose only one of these scenarios ... what do you feel happened to Madeleine?"
Actualización 8 de febrero de 2014: Hablando con una amiga sobre el caso de Madeleine, me preguntó: "Se que los únicos escenarios plausibles son los de 'secuestro por desconocido'. Pero si tuvieras que elegir uno sólo de esos escenarios ... ¿qué sientes que le pasó a Madeleine?"
I will try to answer. My feelings are based on the Polícia Judiciária files, my trips to Praia da Luz, and my knowledge of the type of window in Madeleine 5A bedroom. I also want to indicate that accept as true that the Smith family saw a man carrying Madeleine in arms at approximately 22:00.
Trataré de responder. Mis sentimientos están basados en los expedientes de la Polícia Judiciária, mis viajes a Praia da Luz, y mi conocimiento del tipo de ventana que había en el dormitorio de Madeleine en el 5A. También quiero indicar que acepto como verdad que la familia Smith vio a un hombre llevando en brazos a Madeleine aproximadamente a las 22:00.
The abduction occurred between approximately 21:10 (when Gerry saw Madeleine sleeping for the last time) and approximately 22:00 (when Kate saw the window opened and Madeleine gone).
El secuestro ocurrió entre las 21:10 aproximadamente (cuando Gerry vio a Madeleine durmiendo por última vez) y las 22:00 aproximadamente (cuando Kate vio la ventana abierta y Madeleine ya no estaba).
There were two burglaries in the same block of apartments before Madeleine was taken from 5A: 17 days before in 5L and approximately one week before in 5G. I think the three incidents are related, it was not only by chance.
Hubo dos entradas ilegales en el mismo bloque de apartamentos antes de que Madeleine fuera llevada del 5A: 17 días antes en el 5L y aproximadamente una semana antes en el 5G. Pienso que los tres incidentes están relacionados, no fue sólo casualidad.
The 5L burglary occurred just after the guests left the apartment for the first time to go to dinner, and taking into account that the 5L is in the second floor, I believe there was the involvement of at least one Ocean Club employee (but not discard that, according to the guests statements, before going to dinner a man called at the door asking for the "German family". He was described as white, aged in his 20s, fair/blond hair, short in length).
El ingreso ilegal en el 5L ocurrió justo después que los huéspedes dejaron el apartamento por primera vez para ir a cenar, y teniendo en cuenta que el 5L está en la segunda planta, creo que estuvo implicado al menos un empleado del Ocean Club (pero no descartar que, de acuerdo a las declaraciones de los huéspedes, antes de ir a cenar un hombre llamó a la puerta preguntando por la "familia alemana". Fue descripto como blanco, veinteañero, cabello corto y rubio).
Many Ocean Club employees may knew which apartment was occupied, and which was not, at any given moment. Who? For example, the cleaners, the receptionists, the maintenance men, the man who carry the laundry, the minibus drivers who carry the guests from the main reception in Rua Direita to the apartments ...
Muchos empleados del Ocean Club podían conocer cuál apartamento estaba ocupado, y cuál no, en un momento dado. ¿Quiénes? Por ejemplo, las señoras de la limpieza, los recepcionistas, los hombres de mantenimiento, el hombre que lleva las bolsas de ropa para lavar, los conductores de minibus que llevan a los huéspedes desde la recepción principal en la Rua Direita hasta los apartamentos ...
I feel the crime was not planned as an abduction, the person who caught Madeleine only wanted to steal. I can not believe an abduction of a child to be so bad planned as the abductor carrying in arms the child several hundreds of meters away from the crime scene (to Smith family sighting location).
Siento que el crimen no se planeó como secuestro, la persona que se llevó a Madeleine sólo quería hurtar. No puedo creer que un secuestro de una niña estuviera tan mal planeado como para que el secuestrador tuviera que llevarla en brazos varios cientos de metros desde la escena del crimen (hasta el lugar del encuentro con la familia Smith).
The abductor opened the window from the outside (I explained already how in this same blog) believing there was nobody inside, and ran with Madeleine, who had moved very close to the window, thinking it was one of their parents, and to see what was happening (Scotland yard said that "two of the burglaries in April were in Block 5 where Madeleine disappeared from. In both these burglaries entry was via a window").
El secuestrador abrió la ventana desde afuera (ya expliqué cómo en este mismo blog) creyendo que no había nadie dentro, y se topó con Madeleine, quien se había movido hasta muy cerca de la ventana, pensando que era uno de sus padres, y para ver qué estaba pasando (Scotland Yard dijo que "dos de las entradas ilegales en Abril fueron en el block 5 de donde Madeleine desapareció. En ambas entradas ilegales la entrada fue a través de una ventana").
The man panicked and caught Madeleine, for fear of being recognized later, without entering the bedroom. I also think the abductor had not the apartment keys and was not aware that the back door was not locked: a panicked man do not close the doors behind in his flight.
El hombre entró en pánico y se llevó a Madeleine, por temor a ser reconocido más tarde, sin entrar en el dormitorio. Pienso también que el secuestrador no tenía las llaves del apartamento e ignoraba que la puerta del fondo no estaba con llave: un hombre que entra en pánico no deja cerradas las puertas tras de sí en su huida.
I believe he acted alone at the crime scene, though may made some phone calls to accomplices or "colleagues" to get advice for the by then "theft escalated into abduction" situation.
Creo que actuó sólo en la escena del crimen, aunque pudo haber llamado por teléfono a cómplices o "colegas" para pedir consejo acerca de la por entonces situación de "hurto que escaló en secuestro".
And what happened next? I do not know, but considering that there is not evidence of Madeleine to be dead, she may be alive. This is only one of many plausible abduction scenarios, just the one I feel more likely.
¿Y qué pasó después? No lo se, pero considerando que no hay evidencia de que Madeleine esté muerta, ella puede estar viva. Este es solamente uno de los muchos escenarios de secuestro plausibles, el que yo siento más "probable".