jueves, junio 12, 2014

THE MADELEINE MCCANN ABDUCTION: A LINE OF INVESTIGATION

EL SECUESTRO DE MADELEINE MCCANN: UNA LINEA DE INVESTIGACIÓN

Three and a half years ago I became interested in the Madeleine McCann case. Very soon I was absolutely sure it was an abduction by a stranger to her parents and to their seven holiday friends.

Hace tres años y medio me interesé por el caso de Madeleine McCann. Muy pronto estuve absolutamente seguro que se trató de un secuestro por un desconocido, tanto para los padres como para sus siete amigos de vacaciones.

I have read the Portuguese Polícia Judiciária official files, and went to Praia da Luz three times. Since June 2013 that I am considering the following line of investigation as the most promising one: an attempted theft which escalated into an abduction.

He leído los expedientes oficiales de la Polícia Judiciária portuguesa, y viajé a Praia da Luz tres veces. Desde junio de 2013 que estoy considerando la siguiente linea de investigación como la más promisoria: un intento de hurto que escaló en un secuestro.

This line is based on the following hypothesis:

1. The abductor was a lone burglar who attempted to steal at the 5A Madeleine apartment. It occurred between 21:15 and 22:00 on May 3, 2007 (maybe near 21:50).

Esta linea se apoya en la siguiente hipótesis:

1. El secuestrador era un ladrón solitario que intentó hurtar en el apartamento 5A de Madeleine. Esto ocurrió entre las 21:15 y las 22:00 del 3 de mayo de 2007 (quizás cerca de las 21:50).

2. The abductor opened Madeleine room window from the outside, and when attempting to enter, he ran with the child who had gone to the window to see what was happening. 

2. El secuestrador abrió la ventana de la habitación de Madeleine desde el exterior, y cuando intentaba entrar, se topó con la niña, quien había ido hacia la ventana a ver qué ocurría.

3. The abductor panicked for fear to be recognized by Madeleine, and abducted her. Why the fear? He could be recognized as an Ocean Club employee.

3. El secuestrador entró en pánico por temor a ser reconocido por Madeleine, y la secuestró. ¿Por qué el temor? Porque podría haber sido reconocido como un empleado del Ocean Club.

4. The abductor acted alone, but may had asked for advice to another person after the abduction, by phone or face to face.

4. El secuestrador actúo sólo, pero pudo haber pedido consejo a otra presona después del secuestro, por teléfono o cara a cara.

It seems that, at last, Scotland Yard Operation Grange will be able to assist the Polícia Judiciária to question some Ocean Club employees, according to International Letters of Request sent by the UK Crown Prosecution Service.

Parece que, por fin, la Operation Grange de Scotland Yard tendrá oportunidad de asistir a la Polícia Judiciária en el interrogatorio de algunos empleados del Ocean Club, de acuerdo a las cartas rogatorias enviadas por el Servicio de Fiscalía de la Corona británico.

I have made months ago a list of 20 Portuguese people from the Polícia Judiciária original files (closed in 2008). These people, in my opinion, should be questioned. 17 of those 20 were Ocean Club employees at the time of the abduction. And 3 of those 17 are people of high interest for the case, always in my opinion.

He confeccionado hace meses una lista de 20 personas portuguesas a partir de los expedientes originales (cerrados en 2008) de la Polícia Judiciária. Estas personas, en mi opinión, deberían ser interrogadas. 17 de las 20 eran empleados del Ocean Club. Y 3 de las 17 son personas de alto interés para el caso, siempre según mi opinión.

I think we will have important news on this case in the following weeks or months.

Pienso que tendremos noticias importantes sobre el caso en las próximas semanas o meses.

More information on Madeleine McCann abduction: here, here, here, and throughout this blog.

Más información sobre el secuestro de Madeleine McCann: aquí, aquí, aquí, y en todo este blog.